Ważne: nie myśl o gramatyce, kiedy mówisz

Autor: Sebastian Schabowski

Często dzieje się tak, że osoba, która miała w szkole same piątki z angielskiego, jedzie do Anglii i po prostu nie może się dogadać.

Lata szkoły, w której oceniano rygorystycznie każdy błąd, powodują, że mówienie budzi strach.

Nie wspominając już o tym, że na naukę mówienia poświęca się w szkołach mniej czasu niż na sprawdzanie obecności.

Ale nawet nie to jest najgorsze.

Najgorsze jest to, że w tradycyjnej edukacji sugeruje się, że zanim coś powiesz, musisz sobie ułożyć
całe zdanie w głowie, robiąc przegląd całej gramatyki i wszystkich możliwych odmian przy okazji.

Nie wiem czy wiesz, ale książki do angielskiej gramatyki najczęściej mają po 400 stron, są po angielsku i nie można za bardzo z nich korzystać bez pomocy nauczyciela.

I teraz ktoś od Ciebie oczekuje, że ułamku sekundy pomyślisz, co chcesz powiedzieć, przypomnisz sobie całą gramatykę, by to w odpowiedni sposób sformułować i potem to powiesz, najlepiej bez żadnego błędu i jeszcze z idealną wymową.

To tak nie działa.

Nie ma szans.

To podejście skutkuje tylko przedłużającą się, niekomfortową ciszą po tym, jak ktoś zadał Ci pytanie po angielsku i to nawet takie, które rozumiesz i na które chcesz odpowiedzieć.

Co więc działa?

Twoja odpowiedź musi być właściwie automatyczna.

Dokładnie tak, jak to ma miejsce, kiedy mówisz po polsku.

Nie zastanawiasz się przecież od zera, jak odmienić czasownik, gdzie umieścić przymiotnik i jaki czas zastosować w zdaniu.

No dobrze, ale jak to zrobić?

Przede wszystkim, żeby dobrze mówić, trzeba DUŻO słuchać.

Znajdź seriale, wywiady czy wykłady na YouTube na interesujące Cię tematy, oglądaj je i wsłuchuj się w angielski.

Najlepiej puszczaj po kilka razy to samo nagranie.

Chodzi o to, by podświadomość przyzwyczaiła się do angielskiego i by zapamiętać całe poprawne zdania, sformułowania i wyrażenia.

To się oczywiście nie stanie z dnia na dzień.

Istnieje jednak pewien trick.

Otóż bardzo przyspieszyć ten proces może poznanie schematów zdań, które najczęściej występują w języku.

Takich, dzięki którym można potem wygenerować tysiące poprawnych zdań.

Np. „Czy mogę skorzystać z internetu?”.

Taki zwrot możesz użyć do zapytania:

„Czy mogę skorzystać z telefonu?”
„Czy mogę skorzystać z toalety?”
„Czy możemy skorzystać z internetu?”

A nawet:

„Czy mogę skorzystać z Twojej drukarki/kosiarki/kartki/ładowarki? itd.

Wymieniasz na przykład jedno ze słów na takie, które pasuje do danej sytuacji i od razu masz pewność, że mówisz poprawnie.

Naucz się np. dwudziestu takich przydatnych schematów i znając jednocześnie trochę słówek możesz wyrazić poprawnie setki różnych rzeczy, bez zastanawiania się nad gramatyką.

Poprawnego mówienia w najczęstszych sytuacjach, bez myślenia o gramatyce, możesz nauczyć się tutaj:

http://www.1000-slow.pl/500-zwrotow/

Owocnej nauki!

 

 

 

Kategorie: Angielski dla początkujących, Nauka angielskiego online | Skomentuj

4 angielskie słowa, których się nie tłumaczy

Autor: Sebastian Schabowski

Czasem próbując zrozumieć jakiś angielski tekst trzeba po prostu pominąć niektóre słowa,
bo w języku polskim one nie występują i nie powinny się znaleźć w przetłumaczonym tekście.

Najczęściej używane słowa, których się nie tłumaczy to tzw. articles.

Oto te słowa:

a
an
the

Mamy o nich całą lekcję, którą dodajemy jako bonus do zakupu dostępu do nauki na stronie http://1000-slow.pl/, ale tutaj powiem Ci tylko po krótce, o co chodzi.

Na przykład:

the president – prezydent
an article – artykuł
a cat – kot

Czyli tłumaczmy, jakby tam tych słów w ogóle nie było.

Jest jeszcze inne słowo, którego najczęściej się nie tłumaczy:

of

Czasem może ono znaczyć „z” lub „o”, ale zwykle można je pominąć.

Na przykład:

United States of America – Stany Zjednoczone Ameryki.

Jak widzisz, to „of” tylko zmieniło tłumaczenie z „Ameryka”, na „Ameryki”, ale nie dodało nam w języku polskim dodatkowego słowa.

Sytuacje, w których tłumaczymy „of”, to np.:

Have you heard of Madonna?

Czyli:

Słyszałeś/łaś o Madonnie?

Albo:

He came out of the house.

Wyszedł z domu.

Zauważ, że w angielskim użyliśmy aż sześciu słów, by przekazać to, co po polsku mieści się w trzech.

Kiedy projektowaliśmy Objaśniacz Angielskiego, wzięliśmy pod uwagę te różnice i pokazujemy Ci słowa, których się nie tłumaczy w danym tekście.

Zobacz, jak Objaśniacz pomaga zrozumieć angielskie teksty i pozwala Ci nauczyć się dowolnego specjalistycznego słownictwa, którego potrzebujesz:

http://1000-slow.pl/objasniacz-angielskiego

 

 

 

Kategorie: Angielski dla początkujących, Angielski online, Nauka angielskich słówek | Skomentuj

Jak naprawdę mówią Anglicy (szokujące)

Autor: Sebastian Schabowski

h

Jak zaraz zobaczysz, sposób wyrażania tych samych rzeczy po polsku i po angielsku nieraz bardzo się różnią.

Oto przykład:

His parents wanted him to be a lawyer.

Można to ładnie przetłumaczyć, jako:

Jego rodzice chcieli, by został prawnikiem.

Ale…

Tak to brzmi naprawdę, jeśli przetłumaczymy dosłownie:

Jego rodzice (chcieć w czasie przeszłym) jego żeby być prawnik.

Inny przykład:

Why should you get this job?

Ładne tłumaczenie:

Dlaczego Ty powinieneś dostać tę pracę?

Faktycznie Anglicy mówią:

Dlaczego powinien Ty dostać ten praca?

Generalnie, Anglicy nie odmieniają rzeczowników.

Czyli zamiast: szkoła, szkoły, szkole, szkołę, szkołą, szkoło!

Powiedzą po prostu: school.

Powyżej mieliśmy czas przeszły od „want”, czyli „wanted”.

To słowo zastępuje polskie: chciałem, chciałeś, chciałaś, chciał, chciała, chcieliśmy, chcieliście, chcieli, a nawet chciany, w sensie poszukiwany…

Jeśli będzie „I wanted” – to: ja chciałem, jeśli „we wanted” – my chcieliśmy.

Generalnie, mamy w angielskim mniej odmian, mniej dokładne słowa.

Żeby się przyzwyczaić do tego innego sposobu wyrażania myśli, trzeba poświęcić wiele czasu na kontakt z angielskim.

Słuchanie nagrań, czytanie…

Nawet, jeśli wszystkiego nie rozumiesz, to stopniowo będziesz się przyzwyczajać do takiego sposobu mówienia.

Jest metoda, by znacznie przyspieszyć ten proces i natychmiast rozumieć angielskie teksty plus podglądać, jak są faktycznie zbudowane.

Możesz z niej skorzystać na tej stronie.

Owocnej nauki!

 

 

Kategorie: Angielski dla początkujących, Angielski online | Skomentuj

4 angielskie słowa kłopotliwe dla Polaków (bird, beard, beer i bear)

Autor: Sebastian Schabowski

Zapraszam Cię do obejrzenia świetnego widea Arleny Witt o słowach bird, beard, beer i bear. Sprawiają one wiele problemów Polakom, warto więc wiedzieć, jak się je faktycznie wymawia 🙂

Kategorie: Angielski dla początkujących, Nauka angielskich słówek | Skomentuj

Zna 8 języków i mówi, jak się nauczyć…

Autor: Sebastian Schabowski

Zobacz mocne wideo od kogoś, kto osiąga niesamowite rezultaty, jeśli chodzi o języki…

A potem poznaj 1000 najczęściej używanych angielskich słów na http://1000-slow.pl/

 

Kategorie: Angielski dla początkujących, Nauka angielskich słówek | Skomentuj

← Starsze notki